הכתב
הסופר האמריקאי וויליאם פולקנר (זוכה פרס נובל בסוף המאה 19 ותחילה המאה ה-20) אמר: “המציאות היא תמיד לא אחידה, מסוכסכת, מלאת סתירות. הדרך היחידה לארגן אותה לתבנית אחידה היא לנסות לספר סיפור”. המורשת המשמעותית ביותר לעולם כולו מהעולם הקדום היא ללא ספק הכתב. קשה לדמיין את העולם ללא כתב. היכולת לתעד מחשבות ושפה ולייצר זיכרון […]
מהפיכת השפה הטכנולוגית
יש שפות שהן אינן ניטרליות מגדרית (gender neutral) כמו למשל השפות עברית וערבית בהן במבט שטחי על הטקסט ניתן מיד לדעת האם הכותב הוא זכר או נקבה. למשל, כאשר אישה כותבת "אני הולכת" ברור לגמרי שמדובר באישה. אבל באנגלית שהיא כן gender neutral לא תמיד ניתן לדעת את מין הכותב מהתבוננות בטקסט בלבד. הזכרנו כבר בפוסט קודם איך הספר "אל […]
פרדוקס השפה
הסופר האמריקאי ווילאם אלכסנדר תיאר במאמר שפרסם ב-2014 תהליך מתסכל שלאורך כשנה ניסה ללמוד את השפה הצרפתית. הוא כותב שהמוח שלו דחה כל אסטרטגית לימוד שניסה. וכשחשב שהוא כבר מבין משהו בצרפתית ניסה לשוחח עם ילד קטן בן שלוש ולא הצליח לנהל איתו אפילו שיחה בסיסית. פרדוקס השפה טוען שכל שפה היא קלה ללימוד כי הרי […]
תרגום MadCap Flare
MadCap Flare הוא כלי רב עוצמה לעריכת טקסטים עם מגוון רחב של תכונות ליצירת שלל פורמטים של תיעוד. העובדה ש-Flare מאפשר ליצור טווח תיעוד כה רחב יוצר לעיתים אתגרים בעת תרגום תכניו. תרגום Flare נחשב די מאיים עבור ספקי שירותי תרגום טכני. MadCap מתגאה בתכונת ה-Single Source שלה, שתלויה ביכולות חזקות כמו תמיכה ב-variables, snippets, conditional […]
אבן הרוזטה
קידוד וקודים סודיים היו במרכזם של תהליכים רבים במהלך ההיסטוריה. ניצחון במלחמות מהפיכות שלטוניות התאפשרו רק בזכות פיצוח קודים ושפות סתרים. אבל פענוח כתבים קשור גם לידע ולהיסטוריה תרבותית. במאה ה-19 נעשו ניסיונות ארוכים לפענח את כתב החרטומים המצרי. למרות שהכתב המצרי לא נוצר כשפת סתרים כל הידע אודותיו אבד, ולמשך כאלף שנה כתב החרטומים […]
אספרנטו
קשה לדעת בדיוק מתי החלה להתפתח השפה אצל בני האדם. בדומה להתפתחות אבולוציונית אחרת גם השפה התפתחה לאורך זמן ארוך ועברה מוטציות במהלך השנים כך שהתפצלו ממנה שפות אחרות שחלקן שרדו ואחרות לא. ניתן להיווכח בזה כשבוחנים אוצר המילים ודמיון בין השפות. למשל מקובל להניח שהמילה האנגלית flower התפתחה מהמילה flour בשפה האנגלית התיכונה שהושפעה מהמילה flor […]
שפת הסלנג
כולנו מכירים מילות סלנג (עגה בעברית) והן כנראה קיימות בכל שפה. הסלנג נתפש כשימוש לא תקני בשפה, כשפה ירודה, משובשת ומנוונת אולם זה לא ממש כך. הסלנג הוא דיבור עממי ספונטני וקולח לעיתים כולל סוג של עקיצות ויצירתיות שמתפתח בדרך כלל על ידי קבוצה ספציפית המוסיפה או מעדיפה מילה או ביטוי על אוצר המילים הרשמי. […]
ביידיש זה נשמע יותר טוב
לשפת היידיש יש תדמית של שפת הומור ובדיחות. שפתם של פשוטי העם אבל ביידיש יש גם צד אינטלקטואלי ויצירתי שלם. המקור לתדמית זו של השפה החל עוד במאה ה-18, בתקופת הנאורות וההשכלה, שם האסוציאציה של השפה נכרכה עם העולם הישן חסר ההשכלה בחברה היהודית. המשכילים זנחו את היידיש לטובת הגרמנית, הרוסית והפולנית והשאירו מקום ליידיש בדברי ליצנות […]
השפעת המתורגמנים על ההיסטוריה
הפוסט הקודם התייחס להשפעת המתרגמים על ההיסטוריה. מאמר זה בהשפעה המיוחדת של המתורגמים. בשונה מתרגום העוסק בטקסט כתוב, המתורגמן מתרגם בעל פה. היום המתורגמנות מפותחת מאוד ונחלקת לתתי תחומים והתמחויות – תרגום עוקב, סימולטני עם התמחויות עסקיות בליווי משלחות, בתי משפט, בתי חולים ועוד. למתורגמנות שורשים עתיקים מאוד וקיימים לה עדויות עוד מתבליטים מצריים עתיקים מתקופת הפרעונים […]
תרגום ותרבות
יש יופי רומנטי בתפקיד המתרגם בחיבור בין תרבותי, בפתיחות לעולם חדש, בהעברת ידע וטכנולוגיה שמאפשר את הקידמה. הידע המעצב מיתוסים, סמלים, נורמות ואידאולוגיות טבועים עמוק בחברות המנותקות זו מזו הן במרחקים פיזיים והן במרחקי זמן. כשהמתרגם בעולם הקדום נחשף לידע תרבותי מחברה זרה הוא לא רק תרגם אותה באופן ניטרלי. במהלך ההיסטוריה פעולת התרגום ערערה […]