Quality Control
Tools for maximizing translation quality and accuracy
LingoTip employs special Quality Assurance (QA) mechanisms, which include testing and auditing the translators.
Our active translators go through a review process before they are approved to translate. They are required to take a translation test, which is checked and rated by our language coordinator for that specific language pair.
LINGOTIP – Quality Translations

Translation Quality Assurance

Review The Translation

If you requested to have a second translator review the translation, the translation will be reviewed by our language coordinators for accuracy, punctuation, spelling, omissions as well as grammar. Even if you have not requested this service, the language coordinator is also responsible for performing periodic reviews of the translations. Each proofreading session updates the translator's rating and filters out the less competent translators.

Our Quality Trade Secret

Using the second translator review is the single most important step to ensure quality. Wherever you have your material translated, you should always have another set of professional eyes review the work.
We are committed to quality assurance. We make sure your translations are provided by qualified human translators only, who are constantly being reviewed.
This site is registered on wpml.org as a development site.